Українські пісні, які росіяни привласнили собі. ВІДЕО.

Фото styler.rbc.ua
Фото styler.rbc.ua

Виявляється, багато російськомовних пісень, які давно полюбилися українським слухачам, і які багато хто вважав народними, насправді були вкрадені радянськими авторами і композиторами у самих українців.

Наприклад, ви знали, що пісня "Вот кто-то с горочки спустился", яка стала візитною карткою Надєжди Кадишевой і Наташі Корольової – це лише адаптований варіант українського романсу "В саду осіннім айстри білі"?

Styler підготував добірку 5 українських пісень, які росіяни цинічно присвоїли собі.

"Вот кто-то с горочки спустился"

"В саду осіннім айстри білі" – це український романс XIX століття. Він був популярний в Україні аж до 60-х років XX ст. Ще в 1961 році цей романс був опублікований у збірнику "Українські народні романси" з передмовою і примітками Леопольда Ященка. На жаль, відомості про автора слів і музики – відсутні (тому романс і вважається українською народною піснею).

Але вже через кілька років у цієї мелодії раптово з'явився "автор". Відомий композитор Борис Терентьєв, який хоч і народився в Києві, але більшу частину життя провів у Москві, представив широкій громадськості "свій" хіт "Вот кто-то с горочки спустился". До речі, незабаром після цього Терентьєв став Заслуженим діячем мистецтв РРФСР.

"Поручик Голицын"

"Поручик Голицын" - це одна з найвідоміших так званих "білогвардійських пісень" у жанрі міського романсу, на початку 1980-х отримала популярність в СРСР і серед тодішніх радянських емігрантів. Серед росіян прийнято вважати, що першим датованим виконанням пісні є запис Аркадія Сєвєрного в середині травня 1977 року, а текст пісні підготував Владислав Коцишевський.

Але ось, як є насправді: україномовна пісня "Друже Ковалю" була популярною ще за довго до виконання шлягера про якогось Голіцина. Василь Лютий (сучасний виконавець пісні) розповідає, що автор музики і слів до "Друже Ковалю" - український повстанець Микола Матола. А композиція була написана в 1949 році. Тобто, по суті, росіяни приписали собі "бандерівську" пісню.

"Любо, братцы, любо"

Пісня "Любо, братці, любо" в оригіналі завжди звучала українською мовою, адже в армії Нестора Махна 98% бійців були етнічними українцями. І ця пісня була чимось на зразок махновського гімну, а зараз є фольклором для анархістів всього світу. Вже доведено, що "Любо, братці, любо" - знаменита повстанська пісня часів визвольних змагань 1917-1921 років.

Однак російська "Вікіпедія" не збирається поступатися правом на неї. Там кажуть, що пісня виникла ще в 1783 році, коли донські козаки билися з ногайцями. Хоча ніяких доказів не наводиться.

Більш того, якщо вважати що ця пісня була написана в XVIII столітті, то логічно думати, що вона була написана тією мовою, якою розмовляли люди в тій місцевості, де ця композиції творилася - на етнічних козацьких землях, які перебували у Тмутаракані в Приазов'ї. Тобто, як кажуть етнографи, "швидше за все пісня була написана на малоросійській мові".

Якщо подивитися старий радянський фільм Олександр Пархоменка, то в цьому фільмі пісню "Любо, братці, любо" виконують російською мовою, але з українським акцентом, і використовують у пісні українські слова: "порубаних", "не доводиться", "куля", "тужити".

Читайте за темою: Найвідоміші українські барди: пісні, репертуар та коротка характеристика

"Ой, мороз, мороз"

Ця пісня, яка вважається російською народною, була популярна у Вінницькій області ще на початку 1900-х років. А звучав текст її так (із збірки "Бувайте здорові, соснові пороги. Народні перлини. Українські народні пісні"):

Ой мороз, мороз,

Ще й зима буде,

Прошу я тебе —

Не зморозь мене!

Прошу я тебе —

Не зморозь мене!

Ой не так мене,

Як мого мужа,

Бо в мого мужа

Плоха одежа.

Бо в мого мужа

Плоха одежа.

Кожуха нема

Й чобіток нема,

Кафтан тоненький,

Та й той подертий.

Кафтан тоненький,

Та й той подертий.

Сиджу за столом,

Та й пишу пером,

Та й пишу пером,

Та й плачу жальом.

Та й пишу пером,

Та й плачу жальом.

У той же час за твердженням колишньої солістки Воронезького російського хору Марії Павлівни Морозової-Уварової, пісня була написана нею у грудні 1954 році для дуету з чоловіком Олександром. Але той факт, що українську пісню вперше задокументували в 1936 році, говорить про те, що "Ой, мороз, мороз" – це ще один плагіат від росіян.

"Дым сигарет с ментолом" *

Група "Ненсі" була заснована в 1992 році в Костянтинівці (Донецька область) Анатолієм Бондаренком і уродженцем Ітурупу Андрієм Костенком, але більше прославилася в РФ (в 1996 році вона стала "Кращою російською групою"). За словами очевидців, група "починала по кабаках".

На початку 90-х Бондаренко приписав авторство популярної на заході країни весільної пісні "Плаття твоє із ситцю" собі і "вічно відбивався від інших "авторів" питанням: а де докази, що це ваше?". Правда, на одному з концертів Бондаренко сам сказав, що пісню вони "запозичили з українських народних пісень". Насправді ж, "Плаття твоє із ситцю" (у різних варіаціях) у Львові на весіллях співали ще в 1970-і роки.

А в вальсовому весільному варіанті цю композицію виконував львівський гурт "Барви", заснований в 1987 році. Їхній варіант "Плаття твоє із ситцю" - "А я знайшов" увійшов до альбому "Танці" 1991 року.

* "Нэнси" - є українським гуртом. Але при цьому російські ЗМІ часто називають колектив своїм. Блогер просить розглядати пісні "Дым сигарет с ментолом" і "Плаття твоє Із ситцю" саме в контексті того, що росіяни привласнили їх собі (на багатьох форумах жителі РФ кажуть, що хіт "Нэнси" - "справжнє надбання російської культури"). При цьому автор жодним чином: а) не вважає Константинівку територією Росії; б) не вважає групу "Нэнси" - російською групою.

Читайте за темою: "Без гімнастерки": MniShek презентував сучасну версію вкраденої росіянами української пісні

10 Березня 2018 Брусов В.

ВСІ НОВИНИ ТЕМИ

Привітання з Водохрещем (Йорданом): смс, картинки, вірші українською

19 січня в Україні традиційно відзначають одне з найважливіших церковних свят - Водохреща ...

16 Січня 2019
Брусов В.

Привітання з Днем ангела Василя: поздоровлення українською

14 січня українці традиційно відзначають День ангела Василя, усі носії імені цього дня ...

04 Січня 2019
Козак І.

Слухати казки для дітей українською мовою

Як відомо, казки займають дуже важливе місце у процесі формування дитячої уяви. Вони ...

04 Січня 2019
Козак І.

Корисні україномовні сайти, які вас здивують: ТОП 12

Часом буває так, що хочеться почитати або подивитися цікавий, якісний та корисний контент ...

04 Січня 2019
Гриджук В.

Ти диви: унікальний сервіс, де зібрано виключно українські відеоблоги

В українському сегменті Інтернету з'явився сайт з виключно україномовним відео-контентом. Без російських ...

01 Січня 2019
Голуб С.

Тарифи, які оператор Київстар закриє у 2019 році: перелік

У період з 15 січня по 15 лютого 2019 року Київстар припиняє дію ...

01 Січня 2019
Брусов В.

Джон Видиш - американець, який мріє розповісти світові про Україну

Джон Видиш продає музичні інструменти на ярмарку у Портленді, пише газета ...

26 Грудня 2018
Брусов В.

Дитячі пісні на день народження українською мовою

День народження - один з найкращих днів, які бувають у людини в році ...

26 Грудня 2018
Голуб С.

Привітання з ювілеєм 60 років: гарні поздоровлення українською

Найкращі привітання українською з ювілеєм 60 років - у нашій добірці! Kozakorium.com ...

26 Грудня 2018
Брусов В.

Привітання з Новим роком 2019: гарні новорічні побажання українською

Зібрали для своїх читачів найкращі привітання з Новим Роком 2019 українською мовою. ...

25 Грудня 2018
Гриджук В.